LOS TIEMPOS DE NUESTRA LENGUA
INVESTIGACIÓN Y REUNIONES COMUNITARIAS
2018-2021
Santa Inés Ahuatempan
Puebla, México
“Investigación exploratoria del lenguaje”, arrojó elementos, objetos y materiales concretos: esta investigación se desarrolla con el apoyo integral de la comunidad Ngiba de Santa Inés Ahuatempan; esta comunidad incluye Ngiba parlantes que denomina “portadores de la lengua”, maestros bilingües y público en general, todos, interesados en conocer, aprender o rescatar el idioma Ngiba. La investigación tiene la finalidad de lograr un acercamiento más profundo a la lógica y la estructura de la lengua.
Se realizaron reuniones comunitarias presenciales, en CHASEN THAJNI; todos los martes y sábados de cada semana. Estas reuniones tuvieron el objetivo de entender un poco la estructura y la lógica de la legua ngiba de mano de sus hablantes. Con ayuda de maestros bilingües de la comunidad, y ngiba parlantes se tuvieron discusiones diversas: se realizaron asesorías y comparativas de palabras y pronunciaciones; se plantearon problemáticas como la posibilidad de acordar una escritura común generada desde la misma comunidad, hasta la conformación de neologismos para palabras que no existen en ngiba. Los días martes se llevaron a cabo las clases de ngiba, y los días sábados asambleas de discusión de la lengua.
OBJETIVOS:
• Conformar un equipo de trabajo constante para el estudio de la estructura de la lengua.
• Calendarizar módulos de clases comunitarias del lenguaje Ngiba.
• Conformar una colección de libretas de apuntes del propio artista. Para construir un vocabulario en lengua Ngiba; este vocabulario derivará (posteriormente) en un libro introductorio del lenguaje Ngiba de Santa Inés Ahuatempan.
• Realizar un compendio de apuntes comunitarios (aportaciones por escrito de participante): Fotografías, escaneos, y apuntes varios de los participantes.
• Realizar diversas grabaciones en formato wav, mp3 de reuniones comunitarias, entrevistas o sesiones de plática (en lengua Ngiba).
• Realizar diversos registros fotográficos y de vídeo en formato digital.
• Realizar un compendio de diversos materiales publicados respecto del lenguaje Ngiba: textos impresos, fotocopias, vocabulario.
TRABAJO COMUNITARIO EN TIEMPOS DE COVID
Debido a la pandemia por Covid 19, se pospusieron las actividades que implican reuniones comunitarias presenciales, y se optó -no por formatos digitales- más bien por dinámicas alternas, -que manteniendo la distancia- también siguieron manteniendo cohesión entre la comunidad ; estos formatos de actividades son los siguientes:
-
Intercambios de palabras (en lengua Ngiba) y dibujos; en formatos de papel.
-
Formación de un vocabulario que propone la escritura de diversas palabras en ngiba. -
Ilustraciones derivadas de los intercambios de dibujos y palabras. Estas ilustraciones son realizadas en colaboración con la artista Lenka Holíková y posteriormente fueron expuestas en Chasen Thajni.
Decidimos enfrentarnos al desafío de la distancia social debido al Covid 19, a partir de dinámicas no digitales, esto, por dos razones; la primera: una postura ideológica respecto a la excesiva dispersión de modos más materiales de intercambio social, que hacen de la tele- presencia digital un “sitio común”, la idea es articular un modo “otro” no común de intercambio social y afectivo, al final este proyecto trata de encontrar particularidades descentradas de los sitios comunes; trata de colocar el centro en el extrarradio. La otra razón, es más practica, y tiene que ver, por supuesto, con la poca accesibilidad de tecnologías de telecomunicación en la región , además del desuso de esas tecnología por los miembros “mayores” de la comunidad ngiba, para los cuales , esa tecnológica es excluyente. Deseábamos que pese a la pandemia, el impulso que tenía nuestra lengua, en este proyecto, no se perdiera.
La maestra Magdalena Ochoa realizó una serie de dibujos de figura humana, y objetos de vestimenta ngiba tradicionales, esto con la intención de agregarles el nombre en ngiba. Estos dibujos fueron digitalizados por la artista Lenka Holíková, distribuidos a diversos integrantes de la comunidad para, entre todos, seguir configurando el vocabulario que inició con las reuniones presenciales.
Compartimos fotocopias, para el intercambio de palabras, después realizamos pequeños vocabularios, que nuevamente distribuimos entre la comunidad para intercambiar opiniones y hacer correcciones.
Ulises Matamoros Ascención. “Los tiempos de nuestra lengua”. 2019-2021. Libros de Artista, 10 volúmenes, 21 x 27.9 cm c/u ( 8,1/4 x 11 3/4 plg).
Ulises Matamoros Ascención. “Los tiempos de nuestra lengua”. 2019. Asambleas comunitarias para la formación de un vocabulario ngiba. Fotografías documentales. Medidas variables (en formato impreso).
Ulises Matamoros Ascención. “Los tiempos de nuestra lengua”. 2019. Asambleas comunitarias para la formación de un vocabulario ngiba. Fotografías documentales. Medidas variables (en formato impreso).
Ulises Matamoros Ascención. “Los tiempos de nuestra lengua”. 2019. Asambleas comunitarias para la formación de un vocabulario ngiba. Fotografías documentales. Medidas variables (en formato impreso).
Ulises Matamoros Ascención. “Los tiempos de nuestra lengua”. 2019. Asambleas comunitarias para la formación de un vocabulario ngiba. Fotografías documentales. Medidas variables (en formato impreso).
Ulises Matamoros Ascención. “Los tiempos de nuestra lengua”. 2019. Asambleas comunitarias para la formación de un vocabulario ngiba. Fotografías documentales. Medidas variables (en formato impreso).
Ulises Matamoros Ascención. “Los tiempos de nuestra lengua”. 2019. Asambleas comunitarias para la formación de un vocabulario ngiba. Fotografías documentales. Medidas variables (en formato impreso).
Ulises Matamoros Ascención. “Los tiempos de nuestra lengua”. 2019. Asambleas comunitarias para la formación de un vocabulario ngiba. Fotografías documentales. Medidas variables (en formato impreso).
Ulises Matamoros Ascención. “Los tiempos de nuestra lengua”. 2019. Asambleas comunitarias para la formación de un vocabulario ngiba. Fotografías documentales. Medidas variables (en formato impreso).
Ulises Matamoros Ascención. “Los tiempos de nuestra lengua”. 2019. Asambleas comunitarias para la formación de un vocabulario ngiba. Fotografías documentales. Medidas variables (en formato impreso).
Ulises Matamoros Ascención. “Los tiempos de nuestra lengua”. 2019. Asambleas comunitarias para la formación de un vocabulario ngiba. Fotografías documentales. Medidas variables (en formato impreso).
Ulises Matamoros Ascención. “Los tiempos de nuestra lengua”. 2019. Asambleas comunitarias para la formación de un vocabulario ngiba. Fotografías documentales. Medidas variables (en formato impreso).