top of page

TESTIMONIOS.
LOS TIEMPOS DE NUESTRA LENGUA

Testimonios.

Los tiempos de nuestra lengua.

​

2020-2021.

 

 

  • Testimonios.

 

 

Santa Inés Ahuatempan.

Puebla, México.

 

 

Es una compilación de testimonios en formato escrito. Estos testimonios provienen de diversas reuniones y asambleas comunitarias entorno a la lengua ngiba. En estas asambleas fueron saliendo a la luz diversas narraciones.

 

​

​

​

“HAY ESPACIOS Y PAUSAS… NUESTRA LENGUA JALA EL TIEMPO; ARRASTRA EL TIEMPO. LA VOZ SALE DE LA LENGUA, LA BOCA, LA NARIZ Y LO OÍDOS".

Magdalena Ochoa / Profesora jubilada  / NUESTRA LENGUA JALA EL TIEMPO

“PROMETÍ NUNCA HABLAR ESA LENGUA MALDITA, SUFRIAMOS MUCHO EN LA ESCUELA , POR HABLAR NUESTRO IDIOMA”.

ROSA PASTOR / Artesana , campesina  / MALDITA LENGUA

“TENÍAMOS PROHIBIDO HABLAR EN NUESTRA LENGUA, LOS PADRES NOS PROHIBÍAN: A MUCHOS DE NOSOTROS YA NOS TOCÓ IR A LA ESCUELA. POR CONSEJO DE LOS MAESTROS, NOS PROHIBÍAN, —SI SIGUEN HABLANDO ESO, NO VAN A APRENDER ESPAÑOL NI LAS CUENTAS, NI LAS SUMAS NI NADA—, ASÍ DECÍAN. INCLUSO NUESTRO PADRE LLEGABA A GOLPEARNOS SI HABLÁBAMOS N´GIBA. ÉL SUFRIÓ MUCHO LA DISCRIMINACIÓN… MÁS QUE NOSOTROS. NOS CUENTA QUE CUANDO ESTABA CHAMACO, DESDE EL CENTRO LO CORRETEABAN HASTA QUE LO DEJABAN EN LA BARRANCA —POPOLOQUEROS, POPOLOQUEROS— LE DECÍAN. Y ASÍ COMO A ÉL, A MUCHOS. NOS DABA PENA PRIMERO, YA DE GRANDES NOS DAMOS CUENTA DE QUE HICIERON MAL… QUE HICIMOS MAL, PERO ERA DIFÍCIL EN ESOS TIEMPOS. NOSOTROS ENTENDEMOS BIEN… PERO NO HABLAMOS”.

ALFONSO ASCENCIÒN / Profesor jubilado  / TENIAMOS PROHIBIDO

"VINIERON (LOS DEL INSTITUTO LINGÜÍSTICO DE VERANO), A MÍ ME LLEVARON 2 VECES: HABLABAN EL NGIBA. TRADUJIMOS EL TESTAMENTO (BÍBLICO) ALLÁ. A MI COMPADRE Y A MÍ NOS TOCÓ EL DE MATEO. NOS LLEVARON A VARIOS LUGARES PARA QUE HABLÁRAMOS NUESTRA LENGUA; GRABARON Y APUNTARON, MUCHA GENTE HABÍA EN ALGUNOS LUGARES. NOS PAGARON COMIDA Y AVIÓN. LUEGO REGRESAMOS AL PUEBLO... ELLOS VOLVIERON OTRAS VECES, DESPUÉS YA NO VOLVIERON A REGRESAR. ACÁ NO SE QUEDÓ NADA DE ESO. SOLO ESTOS LIBROS ME REGALARON, QUE HICIMOS JUNTOS. PERO ESTÁ MAL DICHO EL LIBRO, ASÍ NO ES, ASÍ NO SE DICE.  POR ESO AHORA DEBE QUEDAR CLARO... ESCRITO ENTRE TODOS".

PORFIRIO ARELLANO BENITO / Campesino  / NOS LLEVARON

"DEBEMOS DE REUNIRNOS PARA SABER CÓMO DICE UNO, COMO DICE OTRO. "KA" ES 20, CUANDO LLEGAMOS A 100, ALGUNOS SE LES HACE FÁCIL; YA MEZCLAN ESPAÑOL CON NGIBA, DICEN: "NGU CIENTO", "YU CIENTO" ... Y NO DEBE SER ASÍ. 100, SE DICE "NOÓ KA": CINCO VECES 20; "TÜ JÍ NOÓ" ES 500. HAY NÚMERO EN NGIBA PARA TODO. ES UN POCO COMPLICADO; SE VA ENREDANDO: "NI KA KU THE" ES 70, O SEA "TRES VEINTES Y DIEZ". LA BASE DE TODO ES "20".

GONZALO VALENCIA / MAGDALENA OCHOA / PORFIRIO ARELLANO

Gonzalo Valencia  / Magdalena Ochoa  / Porfirio Arellano 

bottom of page